--------------------------------------------------------------------------------------------------------------- INFORMACION ACERCA DE LA TRADUCCION KADOSH ISRAELITA MESIANICA ONLINE
lncluye la restauracion de los Nombres Kadosh (apartados) de nuestro Creador YAHWEH y de Yahwshua. Tambien se han restaurado todos los otros nombres que han sido cambiados en otras traducciones.
Tambien se ha restaurado el orden de Los Libros de las Escrituras.
En adicion, se han corregido las tergiversaciones que se encuentran en las Biblias encontradas comunmente en el mercado hoy, restaurando versos quitados y arreglando pasajes totalmente tergiversados.
La traduccion disponible a traves de esta pagina web por ahora incluye los libros del Tanaj (Antiguo Testamento), los libros del Brit Jadashah (Nuevo Testamento) y el libro que contiene todas las Parashot, Jaftarot y lecturas sugeridas del Brit Jadashah para todas las semanas del año aparecerán próximamente.
AQUI ABAJO, ENCONTRARA MUESTRA DE UNA PORCION DE LA TRADUCCION KADOSH ISRAELITA MESIANICA DE LA TORAH.
ROMANOS
La Carta de Shaúl – lwav – Pablo, Emisario de Yahshúa, a la Asamblea Mesiánica en Roma
"1 De: Shaúl [deseado], un esclavo del Mashíaj Yahshúa, un emisario, porque fui llamado y apartado para las Buenas Noticias de YAHWEH.[1] 2 YAHWEH prometió de antemano estas Buenas Noticias por medio de los profetas en el Tanaj. 3 Acerca de su Hijo, físicamente del linaje de David; 4 espiritualmente, El ha sido poderosamente demostrado ser Hijo de YAHWEH, apartado por haber sido resucitado de entre los muertos; El es Yahshúa Ha Mashíaj nuestro Adón. 5 Por medio de El hemos recibido misericordia y nos ha sido dado el trabajo de ser emisarios En Nombre de El, para promocionar la obediencia basada en la confianza a todos los Gentiles,[2] 6 incluyéndolos a ustedes que han sido llamados por Yahshúa Ha Mashíaj. 7 A: Todos los que están en Roma, amados por YAHWEH, que han sido llamados y han sido apartados para El: Gracia a ustedes y Shalom de YAHWEH nuestro Padre y del Adón Yahshúa Ha Mashíaj. 8 Primeramente doy gracias a mi Elohim mediante Yahshúa Ha Mashíaj por todos ustedes, porque el reporte sobre la confianza de ustedes se ha difundido por todo el mundo. 9 Porque YAHWEH es mi testigo, a quien sirvo en mi ruaj, divulgando las Buenas Noticias acerca de su Hijo, que yo los recuerdo regularmente 10 en mis oraciones, y siempre rogando para que de alguna forma, ahora o en el futuro, pueda, por voluntad de YAHWEH, tener éxito en ir a visitarlos. 11 Porque anhelo verlos, para poder compartir con ustedes algún regalo en el ruaj que pueda fortalecerlos, 12 o, para decirlo de otra forma, por estar yo con ustedes, podamos, por la fe que compartimos, alentarnos el uno al otro. 13 Hermanos, quiero que sepan que a pesar de que he sido impedido de visitarlos hasta ahora, frecuentemente he planeado hacerlo, de manera que tenga frutos entre ustedes de la misma forma que los tengo de otros Gentiles. 14 Tengo una deuda hacia ambos, Griegos civilizados y gente incivilizada,[3] los educados y los ignorantes; 15 por lo tanto, estoy ansioso de proclamar las Buenas Noticias también a ustedes que viven en Roma. 16 Pues no me avergüenzo de las Buenas Noticias, porque es el medio poderoso de YAHWEH de traer salvación a todo aquel que permanece confiando, al Judío especialmente, pero igualmente a los Gentiles.[ 4] 17 Porque en ellas se revela como YAHWEH convierte a la gente justa a su vista, y desde el principio al fin es por medio de la confianza, como dice en el Tanaj: "Mas la persona que es justa, por su confianza vivirá."[5][ Hab 2:4 ]
PARA ACCESAR EL RESTO DE LA TRADUCCION, PINCHE LA FOTO ARRIBA Y SERA DIRIGIDO A LA PAGINA WEB CORRESPONDIENTE.